„Hello, babies. Welcome to Earth. It’s hot in the summer and cold in the winter. It’s round and wet and crowded. At the outside, babies, you’ve got about a hundred years here. There’s only one rule that I know of, babies—God damn it, you’ve got to be kind.“
Das ist ein Zitat von Kurt Vonnegut jr., aus seiner Novelle God Bless You, Mr. Rosewater, New York: Holt, Rinehart & Winston 1965
Die Sätze werden von der Hauptfigur als Rede für die Taufe der Nachbarskinder geschrieben. Es ist sozusagen das Destillat all dessen, was der Humanist Kurt Vonnegut für Wesentlich hielt für ein Leben als Mensch auf diesem Planeten.
Hallo Babys! Wilkommen auf der Erde.
Im Sommer ist sie heiß, und kalt im Winter.
Sie ist rund und nass und überfüllt.
Ihr habt hier höchstens ungefähr einhundert Jahre, Babys.
Es gibt, soweit ich weiß, nur eine Regel, Babys – Ihr müsst gütig sein, gottverdammt nochmal.
Be kind. Im englischen Wort kind stecken die deutschen Worte freundlich, gütig, nett. Da mir nett zu oberflächlich, und freundlich zu passiv schienen, habe ich mich in meiner Übersetzung für gütig entschieden.
Der Duden definiert gütig so:
anderen mit Freundlichkeit und Nachsicht begegnend, ihnen wohlwollend zugetan oder diese Haltung erkennen lassend.
Wenn wir mit dieser Grundeinstellung durchs Leben gehen, wo immer uns das möglich ist, verändert sich alles. Manchmal ändert sich etwas sofort, manches verändert sich erst im Laufe der Zeit. Aber als default setting ist Güte sicher kein Fehler. Unabhängig davon, mit wem wir es zu tun haben.
Be kind. Ist dem noch irgendetwas hinzuzufügen?
Herzlichst, wo immer Du gerade bist,
P.S.: Was meinst Du?
Das ist ein Zitat von Kurt Vonnegut jr., aus seiner Novelle God Bless You, Mr. Rosewater, New York: Holt, Rinehart & Winston 1965
Die Sätze werden von der Hauptfigur als Rede für die Taufe der Nachbarskinder geschrieben. Es ist sozusagen das Destillat all dessen, was der Humanist Kurt Vonnegut für Wesentlich hielt für ein Leben als Mensch auf diesem Planeten.
Hallo Babys! Wilkommen auf der Erde.
Im Sommer ist sie heiß, und kalt im Winter.
Sie ist rund und nass und überfüllt.
Ihr habt hier höchstens ungefähr einhundert Jahre, Babys.
Es gibt, soweit ich weiß, nur eine Regel, Babys – Ihr müsst gütig sein, gottverdammt nochmal.
Be kind. Im englischen Wort kind stecken die deutschen Worte freundlich, gütig, nett. Da mir nett zu oberflächlich, und freundlich zu passiv schienen, habe ich mich in meiner Übersetzung für gütig entschieden.
Der Duden definiert gütig so:
anderen mit Freundlichkeit und Nachsicht begegnend, ihnen wohlwollend zugetan oder diese Haltung erkennen lassend.
Wenn wir mit dieser Grundeinstellung durchs Leben gehen, wo immer uns das möglich ist, verändert sich alles. Manchmal ändert sich etwas sofort, manches verändert sich erst im Laufe der Zeit. Aber als default setting ist Güte sicher kein Fehler. Unabhängig davon, mit wem wir es zu tun haben.
Be kind. Ist dem noch irgendetwas hinzuzufügen?
Herzlichst, wo immer Du gerade bist,
P.S.: Was meinst Du?